Che sete quella mattina e che sudata. Come sembrava reale entrare di corsa al lavoro e nonostante la fretta rendermi conto che qualcosa era cambiato. C'era qualcosa di diverso in quell'ambiente, a prima vista sempre uguale.
Ci misi un pò a capire cosa fosse cambiato. Me ne resi conto solo quando con la testa piegata di lato e la chiavetta penzolante dal suo nuovo laynard, venivo invitato a prendere l'ennesimo Coffee e davanti alla macchinetta del caffè, la mia amica Infermiera mi raccontava di aver passato tutta la sera a preparare la sua sintesi... sintesi? Come mai non la chiamava Abstract? Cosa le era successo?
E mentre ancora perplesso mi chiedevo cosa stesse succedendo, mi saluta dicendomi: corro alla riunione operativa e poi scendo in sala. Riunione operativa? E il Briefing? Sempre più confuso mi guardo intorno e, tutte le insegne non erano più uscite da un film americano. Le indicazioni adesso erano chiare e immediatamente comprensibili. E anche l'androne dell'emergency era tornato ad essere il vecchio caro Pronto Soccorso.
Però che tristezza per me, un semplice oss, scoprire che aver studiato un intero dizionario Inglese-Italiano è stato del tutto inutile e che la maggior parte dei termini inglesi usati dai nuovi Dottori in Infermieristica, se non lavori a Londra o New York e sei nata a 600 metri esatti dal centro di Voghera, possono essere tranquillamente usati in italiano con evidente soddisfazione delle parti. Scoprire che Evidence Based Nursing si può tradurre tranquillamente in Infermieristica basata sulle Evidenze (o su prove di efficacia se non siete tirchi e volete spendere una quarta parola).
Che sete e che sudata, risvegliarmi con l'ansia dell'aver realizzato il mio incubo al contrario. Mesi e mesi a memorizzare termini inglesi che a volte nemmeno gli inglesi usano più. No. Non poteva finire così. E che sollievo al risveglio. Tornerò ad usare questo spaghetti english. Tornerò quindi ad essere invitato ai lunch con gli specialist ed in sala operatoria mi continueranno a presentare le nuove Nurse che nella loro "traduzione reale" non significa solo Infermiera ma sta per Infermiere di anestesia che non strumenta... li mortacci sua...
Sidebar Menu